La voce di un usignol, Gezabele, Gezabele,
trascinò
l'anima credula.
Demonio dagli occhi blu,
credere volle il cuor
a quella tua bocca
che dava la voluttá.
Gezabele! Gezabele!
A nulla so credere più,
m'hai fatto odiare il ciel,
Gezabele, angelo e demone.
Quel tuo dolce volto m'apparì
destando nel mio cuor
un sogno d'estasi
come l'angelo dell'amor.
Col cuor d'amante mai sentii
inganno più crudel,
bugiarda e perfida,
solo un demone sei tu.
Demonio dagli occhi blu,
credere volle il cuor
a quella tua bocca
che dava la voluttá.
Gezabele! Gezabele!
A nulla so credere più,
m'hai fatto odiare il ciel,
Gezabele, angelo e demone.
A nulla so credere più,
m'hai fatto odiare il ciel,
Gezabele,
ed ancor voglio te.
Gezabele! Gezabele! Gezabele! Gezabele!
The Italian lyrics of this song do no specifically describe the biblical Jezebel, but rather a divinely beautiful temptress in sultry, erotic terms. I am looking for more Italian folklore information about Gezabele.
English translation:
Jezebel!
You looked down from heaven
and were Jezebel Jezebel
like an angel.
The voice of a nightingale,
Jezebel
dragged
credulous soul.
Blue-eyed devil,
wanted to believe my heart
that your mouth
that gave him the pleasure.
Jezebel! Jezebel!
A I believe nothing more,
have made me hate the sky,
Jezebel, angel and demon.
Appeared to me that your sweet face
awakening in my heart
a dream of ecstasy
as the angel of love.
With the heart of a lover ever heard
more cruel deception,
mendacious and treacherous,
only a demon is you.
Blue-eyed devil,
wanted to believe my heart
that your mouth
that gave him the pleasure.
Jezebel! Jezebel!
A I believe nothing more,
have made me hate the sky,
Jezebel, angel and demon.
A I believe nothing more,
have made me hate the sky,
Jezebel
and still want you.
Jezebel! Jezebel! Jezebel! Jezebel!